Développement / Traduction
Tout ce qui concerne le développement est en anglais, même si quelques développeurs sont francophones, l'anglais est donc préférable.
Base de bugs
Le bug tracker: Pour poster et suivre les rapports de bugs et les demandes de requêtes
IRC
IRC des développeurs: chat room '#musescore' sur le réseau 'freenode.net'
Forum et mailing list
Si vous avez des suggestions, des commentaires, des patches, des questions, des problèmes ou quoi que ce soit, n'hésitez pas à laisser un message (Il y a quelques francophones mais l'anglais est préférable) sur la mailing list.
Code
MuseScore utilise GitHub.
Surveillez l'activité du dépot avec le flux RSS.
Manuel du développeur
Toute les informations concernant le développement de MuseScore sont rassemblées dans le Developer Handbook . Si vous avez un compte d'accès au site, n'hésitez pas à ajouter des pages dans le style wiki. Soyez intrépides et ajoutez vos connaissances !
Traduction
De plus en plus de musiciens utilisent MuseScore de par le monde, merci à la communauté bouillonnante des traducteurs. Si vous voulez enrichir une traduction existante, ou ajouter une nouvelle langue, suivez les instructions ci-dessous. Posez des questions sur les forums ou dans la mailing list des développeurs. Il est préferable de poser plein de questions dès le début et de partager votre travail, plutôt que de travailler en une seule fois et s'apercevoir des modifications nécessaires après coup.
Le manuel et le site web
Si vous voulez contribuer à la traduction du site web ou du manuel du logiciel, postez un message sur le forum de traduction Translation forum . Nous vous donnerons les accès pour créer ou modifier les pages de votre langue.
Software
La traduction a lieu sur Transifex