Texte de ligne bug?
0.9.6 XP
je ne parviens pas à ajouter du "texte de prolongement" sur une ligne
(C'est OK pour le début et la fin)
0.9.6 XP
je ne parviens pas à ajouter du "texte de prolongement" sur une ligne
(C'est OK pour le début et la fin)
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
C'est quoi un "texte de prolongement" ?
In reply to C'est quoi un "texte de by [DELETED] 5
Bonne question :
tracer une ligne (palette F9- lignes)
propriétés de la ligne
pas de problème pour placer un texte au début ; un symbole à la fin
mais "prolongement"??
In reply to Bonne question : tracer une by ritmus
Ok. C'est un bug. Je vais le rapporter.
Le texte de prolongement sert si ta ligne s'étend sur deux portées. Pour le faire apparaitre selectionnes ta ligne et fais Shift + flêche droite jusqu'à ce que la ligne aille sur l'autre portée.
Sinon pour être clair. Il n'y pas de version 0.9.6 encore. Donc je suppose que tu utilises la beta 1.
In reply to Edit: En fait non ce n'est pas un bug by [DELETED] 5
oui, beaucoup de ses fonctionnalités me sont utiles
et à mon petit niveau j'essaie de faire avancer le schmilblic en repérant des dysfonctionnements.
Par ailleurs j'avais posté quelques suggestions de traduction.
Je ne les retrouve pas.
Je m'y suis mal pris, ou ont-elles été validées (par toi?) ?
In reply to oui, beaucoup de ses by ritmus
J'en ai validé la majorité. Merci! (En particulier pour hampe=stem et pour les notation violon etc...).
Au cas où tu ne l'aurais pas vu. Ce n'est pas un bug pour le texe de prolongement
In reply to J'en ai validé la majorité. by [DELETED] 5
j'ai vu et je me creuse la tête pour trouver une formule adéquate pour que cela soit plus clair dans la boîte de dialogue.
A ce sujet, est-ce qu'il y a un endroit pour faire des propositions de rédaction de paragraphes pour le futur manuel ?
In reply to j'ai vu et je me creuse la by ritmus
Le manuel se fait d'abord en anglais puis est traduit. Ca permet de bénéficier au plus grand nombre.
Tu peux faire des suggestions dans le forum documentation en anglais. Si tu te sens à l'aise le handbook en anglais est ouvert à tous en édition. (Onglet Edit). David Bolton est le plus gros contributeur; Pour la traduction en français, il faut qu'on te donne les droits pour pouvoir traduire il me semble. Tu les veux?
In reply to Le manuel se fait d'abord en by [DELETED] 5
J'ai donné les droits.