Saisie d'une note triple pointée
Je suis en train de saisir une partition dans laquelle figurent des noires triple point ...
Dans la barre outil je ne dispose que du double point et j'ai beau chercher sur le site je ne trouve pas le triple point, il faut reconnaître que c'est assez rare.
J'ai contourné le problème en rentrant des notes liées dont la durée correspond à une noir+une croche+une double croche+ une triple croche, ce qui correspond à la durée voulue. Mais c'est un peu tordu et pas facile à lire.
Existe-il un raccourci clavier ou un onglet qui permette la saisie du triple point ?
Merci d'avance
NOT FOUND: capture.png
Comments
Voir ma réponse ici https://musescore.org/fr/node/125576
bonjour,
solutions plus explicites:
voir P.J. pour la 3e mesure (en affichant les éléments cachés)
personnellement, c'est la 2e qui a mes faveurs
In reply to bonjour, solutions plus by ritmus
C'est exactement ce que je souhaite faire mais je ne comprend pas mieux ce que je dois faire pour rentrer ce triple point qui figure sur la 3ème mesure . . .
In reply to C'est exactement ce que je by michellefragnet
bonjour,
en 45ans de lecture professionnelle de partitions, je ne me souviens pas d'avoir vu un ...
Techniquement, pour un instrumentiste qui déchiffre, la 2e manière est celle qui permet la lecture la plus facile , car elle seule situe bien la place de la triple par rapport au 2e temps. La lecture en est vraiment instinctive.
Ceci dit, si vous y tenez :
le point est simplement ajouté en texte de portée (taille 20) ; double-cliquez dessus, pour voir.
conseil : si vous avez à écrire plusieurs groupe de ce type, faites du copié-collé et modifiez ensuite la hauteur des notes avec les flèches du clavier
In reply to bonjour, en 45ans de lecture by ritmus
faites du copié-collé et modifiez ensuite la hauteur des notes avec les flèches du clavier
Ou avec le repitch mode https://musescore.org/en/handbook/replace-pitches-without-changing-rhyt… (traduction en français anyone?)
Bonjour,
je n'ai jamais exploré cette fonction!
Pour ma peine, je prends la traduction; au moins je serai au top sur son utilisation