Redémarrage
Bonjour,
sa va vous paraitre assez bête =P mais je ne vois pas comment redémarrer Musescore....
Comment faut-il faire ?
Merci
Bonjour,
sa va vous paraitre assez bête =P mais je ne vois pas comment redémarrer Musescore....
Comment faut-il faire ?
Merci
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
J'ai besoin de redémarrer MuseScore pour avoir les instruments en français.
In reply to Précisions by valouchi22
Avec Fichier -> Quitter par exemple, puis sous Windows, Démarrer -> Tous les programmes -> MuseScore
In reply to Avec Fichier -> Quitter par by [DELETED] 5
Sa ne fonctionne malheureusement pas....
In reply to Sa ne fonctionne by valouchi22
Tu veux dire que MuseScore ne quitte pas quand tu fais Fichier -> Quitter? ou que tu n'as pas les instruments en français?
In reply to Tu veux dire que MuseScore ne by [DELETED] 5
Je quitte Musescore et je l'ouvre à nouveau.
Si je veux créer une nouvelle partition, aucun instrument ne s'affiche.
Dans Edition-> Préférences->Général, j'ai remplacé :/data/instruments.xml par :/data/instruments_fr.xml et j'ai mis français dans Langue. Dessus langue, s'affiche en rouge la phrase suivante : Attention: le changement de langue nécessite le redémarrage de MuseScore.
In reply to Je quitte Musescore et je by valouchi22
Il faut pas mettre
:/data/instruments_fr.xml
mais il faut cliquer sur le petit dossier bleu et naviguer jusqu'àC:\Program files\MuseScore\templates\
pour choisirinstruments_fr.xml
.In reply to Il faut pas mettre by [DELETED] 5
Ok , maintenant sa fonctionne.
Je trouve dommage qu'il y ait environ 200 instruments dans la version anglaise contre seulement 83 dans la version française. Avez-vous prévu de modifier cette liste ?
In reply to Ok , maintenant sa by valouchi22
Si tu parles anglais, ta traduction est la bienvenue. MuseScore est un projet communautaire.
In reply to Si tu parles anglais, ta by [DELETED] 5
Où est-ce que je peux faire sa ?
In reply to Où est-ce que je peux faire by valouchi22
Il faut prendre le fichier
instruments.xml
en anglais iciL'ouvrir dans un éditeur de texte par exemple PSPad (http://www.pspad.com/fr/).
Traduire tous les textes dans
et
sans toucher les balises.
Il est prévu de mettre en place un outil plus simple pour la traduction de ce fichier mais pour l'instant rien n'est fait...
In reply to Il faut prendre le fichier by [DELETED] 5
Je suis entrain de faire une traduction la plus complète possible avec NotePad++.
C'est très long (4613 lignes), mais j'ai déjà bien avancé.
En fait, il y a beaucoup de sorte d'instruments dans la version anglaise, mais seulement la moitié apparaisse dans l'assistant de création de partition. Pourquoi ?
In reply to Je suis entrain de faire une by valouchi22
Il faut juste traduire les noms d'instruments! OK?
Certains instruments sont cachés par défaut. Ce sont tous ceux qui ont
1
.Peux tu attacher ta version du moment pour vérifier que tu ne travailles pas pour rien ?
In reply to Il faut juste traduire les by [DELETED] 5
Ouais, je ne vais pas traduire les balises (je ne suis pas bête à ce point).
Pour l'instant, ce que j'ai traduit fonctionne. Est-ce qu'il faudrait révéler tous les instruments ou laisser ceux qui sont cachés cacher ?
Voilà ou j'en suis...(je n'ai mis que la partie traduite dans le fichier inclus)
In reply to Ouais, je ne vais pas by valouchi22
Il vaut mieux laisser les instruments cachés tels qu'ils sont. A moins que tu trouves un instrument très courant et qu'il soit caché. Si c'est le cas, on pourra le changer dans la version anglaise.
Pour voir les instruments cachés, tu peux cliquer sur "plus d'instruments" en bas de la fenetre.
Désolé d'avoir insisté mais j'ai déjà vu des gens traduire les balises... on sait jamais trop à qui on s'adresse...
In reply to Il vaut mieux laisser les by [DELETED] 5
Tu saurais comment traduire cet instrument : Mallet synthesizer
Au mot par mot, sa donne synthétiseur marteau, mais je doute que ce soit sa.
In reply to Tu saurais comment traduire by valouchi22
Je crois que je ne le traduirais pas. C'est un instrument bien spécifique que les connaisseurs connaîtront sous ce nom là.
Pour info ça ressemble à ça : http://www.pas.org/experience/onlinecollection/KATmalletsynthesizer.aspx
In reply to Je crois que je ne le traduirais by [DELETED] 5
Voilà, j'ai fini. Normalement tout est juste, si tu as des contestations, dis les moi !
Ps: j'ai éditer, j'avais traduit mallet synthesizer
In reply to Voilà, j'ai fini. Normalement by valouchi22
ça m'a l'air parfait ! Super boulot ! De la part de toute la communauté francophone Merci ! et Bravo !
La liste sera présente dans la version 1.1 qui devrait sortir dans les prochains jours.
In reply to ça m'a l'air parfait ! Super by [DELETED] 5
Petite erreur : c pas violion mais violon.
Bien sur, on peut tjrs modifier ceci dans les options, mais s'il y aura une version 1.2, j'ai mis le document corrigé dans mon message précédent.
In reply to Petite erreur : c pas violion by valouchi22
Ok. Comme tu as dû le voir la version 1.1 est sortie hier. J'ai mis à jour le fichier pour le prochaine version avec violon.