Saisie du texte sous ou sur la portée
Bonjour
Débutant, je progresse dans l'utilisation de MuseScore, mais rencontre des difficultés lors de la saisie du texte sur la portée :
- Lorsqu'il y a erreur, lors de la frappe, sur un mot découpé à l'aide du tiret j'efface le mot (Touche Suppr) et recommence, y a t'il une autre possibilité ?
- Toujours dans le texte comment obtenir plusieurs mots séparés par un espace sur la même note (ex : en som -eil
Merci de vos réponses
CB7
Comments
Pour l'espace sous une note, j'ai trouvé l'info dans la doc en ligne : Ctrl+Espace sous Windows ou Option+Espace sur Mac.
La saisie des paroles a parfois des cas délicats...
Cas général : (Ctrl L) après avoir sélectionné la 1e note, ...
-la barre d'espace fait passer à la note suivante (ce qui laisse un espace)
-le tiret (touche du 6) passe également à la syllabe suivante mais laisse un tiret de jonction entre les syllabes.
-dans le cas de vocalises (une seule syllabe qui se prolonge sous plusieurs notes) on emploie le tiret bas (touche du 8) cela laisse un trait long.
-Il est rare d'avoir plusieurs mots sur une même note, mais si on veut avoir deux syllabes séparées sous la même note, on fait Ctrl + espace.
En cas d'erreur, on peut faire comme tu l'indiques, si la faute est importante. Sinon, sortir du mode saisie (en cliquant sur la partition), double-clic sur le mot erroné, puis se déplacer en effaçant la faute, et repartir de là.
In reply to paroles by -olimi-
Bonjour olimi
Merci pour ces infos complètes et qui me satisfont.
Cdt
CB
In reply to paroles by -olimi-
Non, le tiret ne laisse pas un tiret entre les syllabes (sous Mac OS X et MuseScore 1.3)) mais écrit un tiret sous la note suivante !
Justement, je n'arrive pas à avoir des tirets entre les syllabes ...
In reply to paroles by -olimi-
Bonjour,
J'aimerais savoir s'il est possible de saisir un texte ( c'est-à-dire les autres couplets) en dessous de la portée ?
In reply to Bonjour, J'aimerais savoir s… by brunoconombo9
Bonjour
Je comprends que vous voulez parler des paroles.
Le manuel d'utilisation est votre ami (ici, le chapitre sur les paroles de celui de la version 3, en français) :
https://musescore.org/fr/manuel/paroles
Pour la version 4, c'est en anglais (pour l'instant) : https://musescore.org/fr/node/329726
In reply to Bonjour Le manuel d… by mikosax
Bonjour,
Je n'arrive pas à saisir des méllismes sous MuseScore 4.
Dans la version précédente, on pouvait utiliser l'underscore avec la touche "8" mais maintenant ça ne fonctionne plus...Pourtant il est bien indiqué dans le manuel en anglais qu'on peut utiliser cette touche, mais rien ne se passe chez moi...?
Ensuite, il y a une option dont je ne comprends pas l'utilité dans les fonctions de texte : l'option "COLLAGE"
Sauriez-vous m'expliquer à quoi ça sert SVP ?
Merci pour votre aide :)
In reply to Bonjour, Je n'arrive pas à… by Christophe M.
"Dans la version précédente, on pouvait utiliser l'underscore avec la touche "8" mais maintenant ça ne fonctionne plus"
Il ne fonctionne plus parce que le raccourci a été modifié au passage de la V4, à savoir pour Ctrl + _
Et en effet, cela échoue avec les claviers de type AZERTY.
Retournez dans Préférences/Raccourcis: "entrer un mélisme" -> Effacez ce "nouveau" raccourci, et redéfinissez-le. Par exemple, en remettant le simple "_" de la touche 8 . Vous récupérerez la fonction de saisie des mélismes.
In reply to "Dans la version précédente,… by cadiz1
Ah excellent, super !
Merci beaucoup pour l'astuce, ça fonctionne ;)
In reply to Ah excellent, super ! Merci… by Christophe M.
"Ensuite, il y a une option dont je ne comprends pas l'utilité dans les fonctions de texte : l'option "COLLAGE"
Sauriez-vous m'expliquer à quoi ça sert SVP ?"
Hmm... ça sent l'approximation à plein nez, disons plutôt l'erreur de traduction ou l'emploi du pifomètre... 😂
En anglais, c'est "Sticking".
Je pense que cela doit correspondre aux "doigtés de batterie" (cette fonction existe dans la V3, avec ce terme donc, et forcément dans la V4): https://musescore.org/en/handbook/4/other-percussion-notation#sticking
In reply to Et pour "collage"? Hmm... ça… by cadiz1
Ah oui en effet, je n'avais pas pensé à aller voir dans les propriétés du style de texte de l'élément et c'est effectivement précisé "Doigtés de batterie"...
Pour la traduction il y a en effet un gouffre entre "sticking" et "collage" (😂), une bête traduction littérale du mot 😂😂😂
Merci cadiz1 pour la précision ;)