Type de ligne : proposition de correction de traduction

• Oct 10, 2014 - 01:04

lignes.jpg

Attachment Size
lignes.jpg 9.84 KB

Comments

c'est dans la nightly du 7/10, dans l'inspecteur, et uniquement pour les liaisons

pour rester homogène on pourrait utiliser "tireté" (terme de dessin industriel)

mais pourquoi n'y a-t-il pas la même liste que pour les autres lignes?

In reply to by ritmus

Je suis pas sûr que le pourquoi soit très intéressant mais: Parce que les "autres lignes" sont des lignes droites et donc gérées différemment dans le code que les liaisons "courbes".

Concernant la traduction, je pense qu'il serait bon que les 3 premiers termes pour les "autres lignes" soient les mêmes que les termes pour les liaisons, y compris en anglais. Je vais donc corriger le code d'abord.
Bug: #36291: Different wording for slur and lines "line style"

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.