LUIS TERRADOS
Hola. Me gustaría saber si existe traducción del manual de la versión 2.0, 2.1, 2.2 ó 3.0
Objetivo: aprendizaje y operatividad. Aunque suponga coste (eso sí, con derecho a actualización aprobada si supone coste). Gracias.
Hola. Me gustaría saber si existe traducción del manual de la versión 2.0, 2.1, 2.2 ó 3.0
Objetivo: aprendizaje y operatividad. Aunque suponga coste (eso sí, con derecho a actualización aprobada si supone coste). Gracias.
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
No se si debía hacer la pregunta por está vía gracias
In reply to No se si debía hacer la… by Luis Terrados
No hay problema, haz tu pregunta aquí. Hay pocas personas que miran este foro a menudo. Intento verlo cada pocas horas mientras estoy despierto.
Es desafortunado que alguien que habla inglés y español no se haya tomado el tiempo de traducir el manual al español.
El manual es un proyecto comunitario. Todo lo que se necesita para ser un traductor es preguntar. Preguntar en el foro de inglés o enviar un correo electrónico es todo lo que necesita. Varios hablantes bilingües de español han preguntado qué se debe hacer y los alenté a traducir el manual al español. Hablo un poco de español, pero utilizo Google para traducir al español para el foro. No soy la persona para producir la traducción.
En inglés (y en muchos otros idiomas) hay un manual de versión 2.x que cubre todas las versiones 2.x. Explica las características que se han cambiado o agregado en nuevas versiones. Como todavía no hay versión 3, no hay manual para la versión 3. Hay mucho de lo que sabemos que probablemente será en la versión 3, pero estamos esperando hasta que la versión 3 esté más cerca de ser lanzada antes de comenzar el manual. Parece que hay esperanza de que en los próximos 6 meses más o menos se lanzará la versión 3.0 alpha. Los desarrolladores acaban de comenzar a hacer cosas que hacen que esto parezca posible. Es difícil decir cuándo finalmente se lanzará 3.0.
In reply to No hay problema, haz tu… by mike320
Pues muchas gracias. En la medida que pueda traducir, y encontrar cosas interesantes íntentaré también por mi parte hacerlas llegar. Sea ya como preguntas y/o respuestas en virtud de mi experiencia.
Es tan interesante preguntar como escuchar y/o recibir respuestas cara a que crezca y se enriquezca lo que nos llena a los que nos gusta la múśíćá.
Un saludo