מילים שגוגל תרגום לא מתרגם נכון
זה מקום לכל מי שרוצה לעזור לכתוב מילים שגוגל באופן קבוע לא מתרגם נכון מאנגלית בגלל ההקשר ולכתוב כאן את המילים הנכונות.
לדוגמא: את המילה: score, גוגל מתרגם ל: ניקוד, במקום ל: תווים.
זה מקום לכל מי שרוצה לעזור לכתוב מילים שגוגל באופן קבוע לא מתרגם נכון מאנגלית בגלל ההקשר ולכתוב כאן את המילים הנכונות.
לדוגמא: את המילה: score, גוגל מתרגם ל: ניקוד, במקום ל: תווים.
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
תגובות
את המילה: score, גוגל מתרגם ל: ציון, במקום ל: תווים.
את המילה: program, גוגל מתרגם ל: תוכנית, במקום ל: תוכנה.
את המילה: tuplet, גוגל מתרגם ל: tuplet, במקום ל: מקצב אי־רציונלי.
את המילה: articulation marks, גוגל מתרגם ל: סימן ביטוי, במקום ל: ארטיקולציה.
את המילה: notes, גוגל מתרגם ל: הערות, במקום ל: תווים.
את המילה: slur, גוגל מתרגם ל: השמצה, במקום ל: קשת.
את המילה: hairpin, גוגל מתרגם ל: סיכת ראש, במקום ל: קרשנדו ו/או דימינואנדו.
את המילה: measure, גוגל מתרגם ל: מדידה, במקום ל: תיבה.