Croatian translation
Hi, I would like to work on a new Croatian (hr_HR) translation of musescore. Please provide further instructions if this is possible.
Thanks
SakiTC
Hi, I would like to work on a new Croatian (hr_HR) translation of musescore. Please provide further instructions if this is possible.
Thanks
SakiTC
Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.
Comments
Hi SakiTC,
Great you are stepping up to translate MuseSCore to Croation. I just enabled the Croation language on http://musescore.org/hr and in the translation server at http://translate.musescore.org. So how to get started.
The easiest way to get familiar with the musescore.org translation flow is to start with translating the teaser page:
You can now see your work at http://musescore.org/hr
Now, you're ready to translate the other pages, both menu and handbook pages. Just go to http://musescore.org/en, click on the page you wish to translate and hit the translate tab, etc.
For translating the software, you can head over to http://translate.musescore.org/ and translate the strings. Every 24 hours, the mscore-hr_HR.qm file will be compiled and made available for download.
If you have more question, feel free to ask.
In reply to Croation language by Thomas
Just one question, more may come later ;-)
I've seen, on other translated pages, that other parts of the home page (and other pages) are also translated, such as headings (Getting started, News, Follow...), buttons (Free Download / Version 1.0) and other parts of UI (Free music composition & notation software). I've searched around for that, but couldn't find where these could be translated. Thanks.
SakiTC
In reply to Just one question by SakiTC
Check out the translate block in the right sidebar. You will see a link 'Website strings'. Search for the strings you wish to translate and submit the translation.
The only string you won't find using that translation interface is "Free music composition & notation software". Could you translate this and put it in a comment?
In reply to Translate block by Thomas
Thank you for the info. I thought that "Website strings" might be the right place, but unfortunately I tried it exactly with the "Free music composition & notation software".
Croatian translation for the string is "Slobodni program za skladanje i notaciju".