Pytanie do naszego Dobrodzieja(tłumacza oczywiście)

• Apr 16, 2013 - 11:46

Czy lista instrumentów jest dostępna po polsku?


Comments

  1. Używa Pan programu, więc powinien Pan wiedzieć, gdzie zmienia się listę instrumentów.
  2. Może być Pan pierwszym, który podejmie się tej próby. Z gotową listą niech się Pan zgłosi na forum anglojęzyczne.

Gootector

In reply to by Gootector

...tą odpowiedzią. Myślę, że jeśli ktoś pyta, to dlatego, że nie wie. Czy powinien wiedzieć? Gdyby każdy użytkownik od razu wszystko wiedział, to forum byłoby zbędne. A jeżeli istnieje, to właśnie po to, by można było pytać i uzyskiwać SENSOWNE odpowiedzi (ta chyba sensowna nie jest).

Poza tym pytający, chcąc uzyskać odpowiedź, z pewnością nie szydzi z osoby, która może jej udzielić, bo działałby na własną szkodę, zniechęcając do jej udzielenia. Więc może warto się przez chwilę zastanowić, zanim ulegnie się emocjom i wpisze odpowiedź, która nic nie wnosi, a tylko zajmuje przestrzeń na forum.

Jestem zszokowany, przyznam, Pańską odpowiedzią na mój wpis. Uważam Pana za Dobrodzieja (myślę, że nie tylko ja) w podstawowym znaczeniu tego słowa, ponieważ jako słabiutko operujący angielskim, bez Pańskiego dobrego działania (dawni Polacy mawiali też "dziejania") nie posługiwałbym się być może MuseScore. Proszę zatem o zrozumienie. Ponieważ nie śledzę wszystkich bieżących ulepszeń, a angielskie forum rozumiem w minimalnym zakresie, zadałem Panu pytanie i proszę jeszcze raz o odpowiedź. Pozdrawiam

In reply to by Lally

Mam złe skojarzenia z tym słowem (dobrodziej) i z takim "stylem wypowiedzi". Mniejsza z tym. Skoro nie miał Pan złych intencji, to przepraszam.

Wyjaśniam szczegółowo:
Program nie ma opracowanej listy instrumentów w języku polskim, ponieważ:
a) zazwyczaj w partyturach używa się nazw włoskich bądź angielskich,
b) kiedyś miałem taki zamiar, aby ją opracować, ale zaniechałem pomysłu, gdyż nie korzystam z tego programu.

Jeśli chce Pan zmienić listę instrumentów na inną niż standardowa, to musi Pan wejść w "Edytuj", "Właściwości" i w zakładce "Ogólne" jest pole "Lista instrumentów".

Pozdrawiam,
Gootector

Wcale nie jest wykluczone, że taka lista nie zostanie opracowana przeze mnie dla wersji 2.0. Pytanie tylko po co? Ja osobiście używam włoskich nazw instrumentów i oznaczeń w swoich partyturach.

In reply to by Gootector

Serdecznie dziękuję za odpowiedź. Nawet PWM jest niejednolite w sprawie nazewnictwa, a ja oczywiście też: np. dla młodszych dzieci wpisuję ręcznie polskie nazwy, a często i inne określenia(dynamikę choćby). A co o tym sądzą inni Użytkownicy?
PS Panie Gootectorze, jednak dodam ogólną uwagę: pisząc do nieznanej osoby nie znam jej skojarzeń co do konkretnych słów. Co do stylu wypowiedzi preferowanego przez nią, również nie mogę mieć wiadomości w takim przypadku, wypada mi zatem posłużyć się poprawną polszczyzną na poziomie normy wzorcowej(jeśli to potrafię). Przepraszam za to, za "Tłumacza" napisanego małą literą-to istotny błąd, nie powoduje on jednak zdecydowanie zmiany komplementu w tytule wątku na "szyderstwo".
Pozdrowienia.
Mariusz

In reply to by Lally

Osobiście nie spotkałem się z polskimi nazwami instrumentów i skrótami do tych instrumentów w polskich partyturach. Najczęściej używane są włoskie i angielskie, rzadziej niemieckie nazwy i skróty tychże nazw (tyczy się to kompozytorów niemieckojęzycznych). Uniwersalnym "językiem muzyki" jest język włoski, rzadziej angielski lub niemiecki. Choć wg mnie np. partytura z polskim tytułem, angielskimi nazwami instrumentów i włoską całą resztą (dynamika, tempo) wygląda groteskowo. Dla Pana informacji - widziałem sporo partytur rosyjskich kompozytorów i tam też nazwy były włoskie. A PWM? - np. słowniczek Jerzego Habeli, bardzo popularny zresztą - a w nim - wyraz kontrabas pisany po włosku (błędnie) przez jedno "b". Znajdzie Pan tam też przykładowe skróty partyturowe - hmm... Teraz bierze Pan inną pozycję z PWM, np. biografię Czajkowskiego autorstwa Arnolda Alszwanga - a tam zupełnie inna "bajka" ze skrótami w przykładach nutowych. I bierze Pan kolejną pozycję - np. Rimsky Korsakow - "Zasady instrumentacji"... Szkoda gadać. Mogę Panu wysłać używaną przeze mnie listę nazw i skrótów (włoskich), jeśli się mogą w czymś Panu przydać.

Pozdrawiam,
Gootector

PS
Kierując się tworzeniem polskich skrótów, proszę trzymać się zasad polskiej pisowni. Tutaj jest np. w miarę dobry artykuł na ten temat - http://gajdaw.pl/edytorstwo/skroty/print.html.

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.