Not all phrases on the translate.musescore.org

• Jan 11, 2011 - 23:23

Hi

I try to find some untranslated place (to Ukrainian) in night windows build
(http://prereleases.musescore.org/windows/nightly/mscoreNightly-r3866.7z)
and can not find some words/phrases:

in menu "Insert":
Frames
Insert Text Frames
Append Text Frames
Insert Fret Diagram Frames
Lyricist
test

all menu "Plugins":
Plugins
Font Test
Break Every X Measures
ABC Import
Remove Notes
Create Score
Test
Color Notes
Create Chord Chart
Note Names

on New:
Add Staff
Add Linked Staff

Inspektor:
Element
Parent
Score
Addr
selected
generated
system
Track
subtype
Color
CPos
Pos
Rpos
Uoff
BBox
w/h
Beam
... and maybe other

Preferences:
Default Style
OSC remote control
Port Number
Paper
Miscellaneous
Enable MIDI input
Default Duration
rewind
whole note
...
Two sided
Scale
View
Default SoundFont
Resolution DPI
Transparent background
Expand repeats
Insert note A
...
Insert note G
Insert Text Frame
MIDI input
add audio track

... and maybe more

It is likely that these words are missing also and for other languages.

With best regards
Serhij Dubyk


Comments

Hi Serhij,

We did not check in the trunk (nightly build) strings yet into the translation server. It's still under development so we prefer not to translate it yet. On translate.musescore.org you will currently find the 0.9.6 branch strings which will be released later this month as MuseScore 1.0.

Can we do something to make sure other people don't make the same assumption that the translation server is in sync with the trunk?

In reply to by [DELETED] 5

It is a pity that the plugin menu is not (yet) translatable.

About night builds and the next release, I now understand that this is not the same.

But translation based on nigh buildst is very convenient for me - I look at the interface of the current night build,then translating a few lines on ranslate.musescore.org, and the next day (or later) can see the results of my translation and translate more.

It would be very nice to also have nightly builds and for the next release (not only for the trunk).
Maybe in these builds will be small changes but hopefully it will facilitate and improve the translation.

The menu item File -> Save Online is not available for translation. It's the only untranslated item in that menu so it looks weird. Could you please add it?

In reply to by molnarm

Hi Molnarm,

The "Save Online" menu item is in fact a plugin and plugins are currently not covered yet by the translation server.
Covering plugins for translation is scheduled for after the release of MuseScore 1.0 since it involves serious development.
Sorry to disappoint you for now but we'll get 100% translation coverage one day.

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.