Use actual and matching flat and sharp symbols chen lung • Jun 10, 2012 - 14:31 Type Functional Severity S4 - Minor Status closed Project MuseScore MuseScore should use actual and matching flat and sharp symbols. Such places include: Transpose (drop-down list) Key Signatures in the palette (when hovering over them) Using MuseScore 2.0 Nightly Build (0988848) - Mac 10.7.4. Reply Comments [DELETED] 5 • Jun 11, 2012 - 09:13 What do you mean by "actual and matching flat and sharp symbols" ? Reply chen lung • Jun 12, 2012 - 18:43 It depends on the translation apparently (some of the French appear correctly), so I hope to fix this for the British one later. Reply [DELETED] 5 • Jun 12, 2012 - 20:57 We try to follow this guidelines and we don't use non ASCII characters in MuseScore code source. So the « ♭ » and the « ♯ » will have to be added during the translation process. Reply [DELETED] 5 • Jun 12, 2012 - 21:02 Status (old) needs info ⇒ active Reply chen lung • Jun 12, 2012 - 22:35 That's fine. I think I forgot to close this (go ahead, if you want). I have a list of things I will correct in the translation. Reply [DELETED] 5 • Jun 19, 2012 - 13:54 Status (old) active ⇒ closed Reply
[DELETED] 5 • Jun 11, 2012 - 09:13 What do you mean by "actual and matching flat and sharp symbols" ? Reply
chen lung • Jun 12, 2012 - 18:43 It depends on the translation apparently (some of the French appear correctly), so I hope to fix this for the British one later. Reply
[DELETED] 5 • Jun 12, 2012 - 20:57 We try to follow this guidelines and we don't use non ASCII characters in MuseScore code source. So the « ♭ » and the « ♯ » will have to be added during the translation process. Reply
chen lung • Jun 12, 2012 - 22:35 That's fine. I think I forgot to close this (go ahead, if you want). I have a list of things I will correct in the translation. Reply
Comments
What do you mean by "actual and matching flat and sharp symbols" ?
It depends on the translation apparently (some of the French appear correctly), so I hope to fix this for the British one later.
We try to follow this guidelines and we don't use non ASCII characters in MuseScore code source. So the « ♭ » and the « ♯ » will have to be added during the translation process.
That's fine.
I think I forgot to close this (go ahead, if you want). I have a list of things I will correct in the translation.