Help needed: notation of a song published in 1786
Can anyone shed any light on these notation marks used in a song by Corona Schröter (1751-1802)?
1. ffr and fr
2. The grace note(s) under the direction dolce
The original edition is available as a PDF on imslp.org:
http://ks.imslp.info/files/imglnks/usimg/6/6d/IMSLP109659-PMLP222758-co…
Thank you!
Comments
I'd take those grace notes as belonging to the piano accompaniment?
and the r being the one from forte
Just guesswork though
In reply to I'd take those grace notes… by Jojo-Schmitz
You will find the answer here https://howtoplaypiano.ca/musical-term-glossary/
In reply to You will find the answer… by Matrix793
No mention of fr or ffr there though
In reply to No mention of fr there… by Jojo-Schmitz
Jojo, many thanks!
In my opinion:
fr. = forte (or forzato: accented)
Sforz. (or Sfr.) = sforzato (strongly accented)
Sffr. (or ffr) = sforzatissimo (very strongly accented)
It is difficult to reach a general conclusion since the dynamics are used very mixed in this book.
For example, it may be necessary to fall to "mf" instead of continuing as a "forte" in the dolce part.
grace notes (Appoggiaturas): Since these notes are transition notes, they were written in this way in order to match harmony. They take half or a quarter of the next (or previous) note, based on their value according to the next (or previous) note.
I added a score I wrote with an average estimate, you can listen and decide.
In reply to In my opinion: fr. = forte … by Ziya Mete Demircan
The score Daniel is talking about is solo voice plus piano though, but notated in just a piano staff. It is not a closed score SATB. At least that's my understanding
In reply to The score Daniel is talking… by Jojo-Schmitz
It doesn't matter. And it doesn't affect what I've written before.
In reply to It doesn't matter. And it… by Ziya Mete Demircan
Ziya, thank you for the comments about what the abbreviations mean - very helpful.
In reply to The score Daniel is talking… by Jojo-Schmitz
"... solo voice plus piano"
That's my understanding too.