Alt. Brevis

• Sep 15, 2015 - 07:24

While reviewing Dutch translations, I found that Brevis, Coda and Segno have alternative representations. Sic.

However the naming of offering the menu choice is absolutely different:

Alt. brevis
Segno variation
Coda alternative

My suggestion:

Brevis variant
Segno variant
Coda variant

Or variants.

Btw. same applies for Longa?


Comments

I'd go for "Segno (serpent)" and "Square coda", that's what SMuFL calls them
And for Brevis/Alt. brevis SMuFL seems to use "Double whole (breve) notehead" and "Double whole (breve) notehead (square)", so maybe we could use "Brevis" and "Brevis (square)"?

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.