Wrong translation in swedish menu

• Oct 19, 2021 - 11:41
Reported version
3.6
Type
Functional
Frequency
Once
Severity
S4 - Minor
Reproducibility
Always
Status
closed
Regression
No
Workaround
No
Project

In the swedish text menu there is an option "Fästande", which I understand is supposed to be a translation of the word "Sticking", marking which hand to use in drum notation. The swedish word "Fästande" means "sticking" (like a post-it note /sticky note) and is rather misleading in this case.

I'm not sure what is the correct swedish term in this case, though.

Best regards
Johannes Olofsson


Comments

For now I've removed that apparently bogus Swedish translation and also added a hint to the translators that it is about drums and which stick to use.

Actually was looking for the translation of "Add sticking".
It was "Lägg till fästande" and now is "Lägg till handsättning".
Should be online in some 15 minutes.