Problem with translating the handbook

• Mar 10, 2012 - 10:55

If I compare http://musescore.org/en/handbook and http://musescore.org/de/handbuch they look pretty OPK translation wise, but
http://musescore.org/en/handbook/handbook vs. http://musescore.org/de/handbuch/handbuch does not at all, I can't translate it though, only the top part is editable in either one.
Problem with this is that this is the part that becomes part of the distribution as a PDF.


Comments

Hi Jojo, I have some questions.

It appears that you made series of German handbook pages which are not made via the translation system. Here is the list:
Edit: removed the links so search engines will not try to index them

These pages are currently floating in the system as orphan pages. Normally, I remove them, but before I do, I wanted to check it with you. Can you confirm this is ok?

In reply to by Thomas

Oh, sorry, these seem to have been my failed attempts to create child pages. I've now verified that none of the above are needed and made some corrections to the real pages...
So yes, please go ahead and delete them.
Sorry for the mess...

So far I have left one page untranslated: [[nodetitle:Layout und Formatierung (englisch)]]
Traslating it is pretty difficule and also would requite several new images, and I think in its current english form it is still better than leaving it out.
What would you think?

In reply to by Jojo-Schmitz

We have been experimenting with how-tos and tutorials to see how we can further extend the knowledge base on musescore.org. Currently, we have no intention to integrate it in the handbook. We saw both content types (tutorial, howto) as being non translatable and authored in a more personal way.

Having said this, nothing is written in stone and we might rethink a few things for the MuseScore 2.0 handbook. We will start a new handbook 2.0 initiative as soon as we have an alpha release for MuseScore 2.0.

In reply to by Jojo-Schmitz

You can of course translate how to's if you want. They are very valuable. The same for tutorials. On tip: make the title of a how to, really a how to question, so in the same way how people might write it into search engines. This way, more chance that people land on the how to. So I would guess that in German it would start with: Wie machen Sie blah blah or something like it. You tell me.

I'll come back to this topic after we released MuseScore 1.2 since this will be part of the musescore.org redesign effort, as well as MuseScore 2.0 knowledge base initiative.

In reply to by Thomas

A bit difficult due to the double meaning of "How to do something", which could be a question and/or an answer at the same time.
In German it is " Wie macht man etwas?" vs. "Wie man etwas macht."
So the question really is whether 'How to*" is a quesion or an answer.

I'd lean to them being answers, as that might prevent people from entring questions here, but then again there's the issue about how things get searched for.

Can't the tutorials get added to the menus right away?

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.