"concert pitch" French Translation
Please don't translate "concert pitch" by "tonalité de concert" in the French version.
It is definitely bad French, awful word-by-word transcription, and it's still there in the 3.0 release candidate!
The worse thing is that I know young musicians using MuseScore that now tend to use it. You have a responsablity toward my language!
"Sons réels" (or "en sons réels", or "en ut") is the correct translation of "concert pitch" in French.