to conclude

Anonymous
• Oct 1, 2008 - 18:08

Hello best people, When I in musescore open then conclude myself an example file the programme. That happened also then I with a new file to the work was. I work with M$ vista Further at first sight a terrible beautiful programme is!!! Sorry for me English Long leve babelfish.yahoo.com
Jaap Plaisier


Comments

Dag Jaap, ik vrees dat Babelfish niet zijn beste dag had ;-) Kan je je vraag nog eens in het Nederlands stellen?

Jaap Plaisier
Oct 2, 2008 - 12:29

In reply to by Thomas

Beste Thomas,
Ik had tijdens mijn enkele Engelse lessen, die ik gehad heb, meestal m'n verkeerde dag. ;-)
Nu mijn probleem:
Wanneer ik Musescore opstart en een voorbeeld bestand open dan sluit het programma zichzelf af. Dat herhaald zich een aantal keren en dan gaat het goed. Ga ik met een compositie beginnen en heb ik wat noten genoteerd staan dan doet het probleem zich weer voor. Dit gebeur spontaan op verschillende momenten.

Waar ik verder ook nog niet uit ben is hoe ik maten kan verwijderen en invoegen.
Verder ben ik zeer onder de indruk van het programma! Ook de prints zien er gelikt uit.
Groeten, Jaap

In reply to by Jaap Plaisier

Welke versie van MuseScore gebruik je en op welk platform (windows vista/xp/..., linux, ...)?
De laatste windows versie is 0.9.3 en het beste is dat je deze gebruikt.

Maat verwijderen: CTRL + rechter muisklik en dan del
Invoegen zie het menu.

Toevallig ken je niemand die geïnteresseerd kan zijn om MuseScore (programma én documentatie) te vertalen?

Jaap Plaisier
Oct 2, 2008 - 12:42

In reply to by Thomas

Ik gebruik nu versie is 0.9.3. Daarnaast heb ik mscore-r1107 geprobeerd en daar speelde hetzelfde probleem. Verder gebruik ik vista.
Wat de vertaling betreft gaat waarschijnlijk wel lukken. Mijn vrouw heeft toegezegd om daarbij te helpen. Alleen, hoe gaat dat verder? Ik ben gewoon razend enthousiast over dat programma, alleen kan ik het niet uitstaan dat die er telkens uitklapt zodat ik er "nog" niks mee kan...

In reply to by Jaap Plaisier

Kan het zijn dat jij niet de administrator bent van de pc waarop musescore geïnstalleerd staat? Maw, je moet eens proberen om musescore als administrator te runnen:
-> Ga naar C:\Program Files\MuseScore 0.9\bin
-> Rechter muisklik op mscore.exe
-> 'Uitvoeren als administrator'.

Aangaande de maat verwijderen, ik bedoelde linker muisklik ipv rechter.

Voor de vertaling ga ik je later uitleg geven. Eerst je probleem oplossen.

Jaap Plaisier
Oct 2, 2008 - 15:38

In reply to by Thomas

Dat heb ik geprobeerd, echter zonder resultaat. Ben nog even aan het stoeien geweest. Ook de xp modus biedt geen oplossing. Wanneer ik een bestand open dan gaat het goed totdat ik in de computer ga bladeren, dus naar een andere map ga. Opdat moment stopt het programma. Voor wat betreft het spontaan afsluiten tijdens het werken heb ik nog niet helder kunnen krijgen.

Kreeg net wel de melding Open Temp File failed: No such file or diretory

Bij de Preferences kom ik bij Instrument List: " :/data/instruments.xml " tegen. De directory "data" kan ik niet vinden. De instruments.xml file staat bij mij in de map "templates"
Zou dat het probleem kunnen zijn?

Dat met die maten werkt prima, moet alleen de DEL-"knop" gebruiken. Met cut werkt het niet in het menu-tje, wel werkt de copy-funktie vanuit het uitklapmenu.
Al met al wel een stapje verder...

Jaap Plaisier
Oct 4, 2008 - 10:31

In reply to by Thomas

Dag Thomas, Ook het mooi installeren leverde niets op. Wel had ik daarna een rundll-fout. Dat bracht mij op het spoor om de fout niet bij MuseScore te zoek maar bij M$Windows of een ander programma wat de boel in de weg zit. Heb daana Vista opnieuw gïnstalleerd en als eerste Musescore er op gezet en nu werkt alles PERFECT! Heel veel dank voor de ondersteuning en nog wel in het Nederlands. Nu is het tijd om over te stappen van mijn oude notatieprogramma naar MuseScore!

In reply to by Jaap Plaisier

Dag Jaap, hier komt de uitleg ;-)

1. Download en installeer het QT Linguist vertaalprogramma: http://www.qt-apps.org/content/show.php/Qt+Linguist+Download?content=89…

2. Installeer de laatste MuseScore versie van op http://prereleases.musescore.org

Nu ben je klaar om te beginnen vertalen:
- start QT Linguist
- open (CTRL-O) het mscore_nl.ts bestand dat je kan vinden in de MuseScore directory. Op mijn win vista is dat C:\Program Files\MuseScore 0.9\locale
- je zal links een kolom zien met de Context element + het aantal woorden/zinnen die moeten vertaald worden
- de context 'MuseScore' heeft 512 woorden/zinnen die moeten vertaald worden
- rechts verschijnen alle woorden/zinnen die de context bevat
- het is soms niet eenvoudig om te zien wat vertaald moet worden, daarom open je best ook MuseScore en start met een paar eenvoudige woorden/zinnen die onmiddellijk zichtbaar zijn, zoals het menu e.d.
- eenmaal je enkele woorden, strings vertaald hebt, sla je werk op

Indien je je werk wil testen, zorg ervoor dat MuseScore in het nederlands staat: Menu -> Edit -> Preferences -> General -> Language -> nl Dutch

Als je al ver gevorderd bent, upload het ts bestand aan een comment in dit forum topic. Ik zal er dan voor zorgen dat het in de MuseScore software terecht komt.

Veel succes! En mocht het een stimulans zijn: je werk zal zeker geapprecieerd worden door de duizenden studenten/leraars die MuseScore in de toekomst zullen downloaden ;-)

Bedankt!
Thomas

PS Buiten het programma zelf, moet dan ook nog de handleiding op deze website vertaald worden. Dat is een werkje voor erna ;-)

Jaap Plaisier
Oct 28, 2008 - 13:00

In reply to by Thomas

Beste Thomas,
Bedankt!
Ben inmiddels begonnen. Hoop snel compleet te uploaden. Zit al wat bij....;-) Wat betreft de handleiding wil ik ook wel doen, alleen ga ik privé en wat werk betreft een paar drukke maanden tegemoet, dus dat wordt wel volgend jaar januari...
Groeten, Jaap

Attachment Size
mscore_nl2.ts 294.63 KB

In reply to by Jaap Plaisier

Ziet er goed uit Jaap! Blijkbaar was ik wel wat voorbarig om te stellen dat je de vertaling reeds kon checken (testen) door gewoon op te slaan. Het moest nog omgezet worden naar een .qm bestand. Dat heb ik bijgevoegd. Installeer deze in je C:\Program Files\MuseScore 0.9\locale directory en start MuseScore. Je zal reeds kunnen proeven van je werk!

Attachment Size
mscore_nl.qm 89.02 KB
Jaap Plaisier
Oct 30, 2008 - 00:29

In reply to by Thomas

Beste Thomas, Wederom weer bedankt! En wat een ongelofelijk tempo met het plaatsen van de prerelease... Doe er inmiddels weer aangepaste versie bij want ik sta nu nog ff op turbo, kan tenslotte niet achterblijven...;-) Ik krijg alleen de .qm niet geupload, wel de .ts
Groeten, Jaap

Attachment Size
mscore_nl.ts 290.76 KB

In reply to by Jaap Plaisier

Jaap, er is een nieuwe prerelease uit je vertaling Het zal opgenomen worden de eerst volgende officiële release, wellicht versie 0.9.4. Nu hopen dat we enkele Finale/Sibelius zieltjes kunnen bekeren ;-)

Jaap Plaisier
Oct 30, 2008 - 22:40

In reply to by Thomas

Beste Thomas, Het is bijna gereed. Zit nu wederom een gewijzigde versie bij als bijlage.
"Nu hopen dat we enkele Finale/Sibelius zieltjes kunnen bekeren ;-)" Die "enkele" zullen er vast veel meer worden, zeker wanneer je de financiële berichten de afgelopen tijd volgt. ;-)
Voor de mensen die het programma niet kennen zou ik zeggen: Downloaden, installeren en proberen. Wedden dat u geen geld meer uit geeft aan de betaalde software. Het is gewoon een schitterend en perfect programma wat zich heel snel aanleert! Dank gaat vooral naar de mensen die het "programma zelf" hebben ontwikkeld en/of daaraan hebben bijgedragen!
Groeten, Jaap
p.s., Kun je me uitleggen hoe te handelen wat betreft de vertaling van de handleiding? Wanneer ik dan even ruimte heb dan kan ik alvast beginnen...

Attachment Size
mscore_nl.ts 292.49 KB

In reply to by Jaap Plaisier

Jaap, ik heb je alvast de rechten gegeven om handboek pagina's aan te maken. Je zal rechts enkele menu items meer zien staan. Maar lees eerst Translation instructions en dan zal hopelijk alles duidelijk worden.

Het startpunt is http://musescore.org/en/handbook/index en vandaaruit kan je voor elke engelstalige handboek pagina een vertaalde versie maken dooe telkens op de translate/vertaal tab te klikken en het Nederlands/ducth uit te kiezen.

Indien het niet duidelijk is, laat gerust weten.

Jaap Plaisier
Nov 6, 2008 - 23:17

In reply to by Thomas

Beste Thomas, Ik loop nog even vast op de pagina's Rust, Verplaatsingsteken en Versieringen... Doe ik iets verkeerd of moet hier nog aan gewerkt worden? Heb nog het e.e.a. kunen doen, er moeten nog wel wat puntjes op de i... Voorlopig doe ik wat ik kan, maar wel even een tandje lager...
Nog even wat de afbeeldingen betreft. Is het misschien een optie om de afbeeldingen onder een andere naam te plaatsen in het Nederlandse gedeelte, of levert dat dezelfde problemen?
Groeten, Jaap

Attachment Size
mscore_nl.ts 292.39 KB
mscore_nl.ts 292.24 KB

In reply to by Jaap Plaisier

Dag Jaap,

Ik heb even gekeken en die pagina's zijn idd niet te vinden. Ik heb ze link dus verwijderd van de handboek link.

Alleszins, schitterend werk en de puntjes zullen wel gaande weg afgewerkt worden.

Betreffende de afbeeldingen heb ik nog geen oplossing. Het enigste wat ik op dit moment zie is om idd een extra afbeelding toe te voegen met bv als naam _nl zodat het duidelijk is dat het om een Nederlandstalige screenshot gaat. Dat moet lukken denk ik.

Tot later!
Thomas

In reply to by Jaap Plaisier

Dag Jaap,

Is het mogelijk om telkens het taalbestand verder aan te passen die meegeleverd wordt met de laatste prerelease. Er zijn nl. wat aanpassingen gebeurd in het bestand zelf (niet zichtbaar in qt linguist). Indien je niet veel aanpassingen gemaakt hebt, kan je het misschien nog eens overdoen voor het ts bestand in de prerelease? Als je echt veel aanpassingen gemaakt hebt, geen probleem dan zal ik je laatste ts bestand even updaten naar de laatste prerelease.

Verder nog even meegeven dat ik alle voorkomen van het woord Werkbalk in het handboek heb veranderd naar Palet.

Het probleem met het handboek start pagina heb ik nog niet kunnen oplossen. Soms is het ok, soms niet. Het is me nog even een raadsel hoe dat komt.

Jaap Plaisier
Nov 15, 2008 - 22:56

In reply to by Thomas

Beste Thomas, Het laatste taalbestand wat ik geüpload heb was dat van Release 1264. (Post 11/15/2008 - 00:14.) Dus waar ik bij kon komen is op enkele deeltjes na aangepast. Voor mij zitten er ook nog een paar vraagtekens. Ik heb met mijn muziekdocent afgesproken dat ik a.s. donderdag nog het e.e.a. met hem zal doornemen en alles even nalopen wat muziektermen betreft. Het moet tenslotte wel professioneel... We gaan er tenslotte voor dat Finale en Sibelius e.d. het flink spaans krijgen...;-)

Doe ik het zo goed dat ik de .ts bestanden telken via het forum plaatst?

Het niet zichtbare heb ik inderdaad niks aan kunnen doen... Dat geldt b.v. ook voor de buttons in het voorkeurenscherm Cancel en Apply. Nu denk ik dat de meesten daar wel uitkomen.

Wat mij betreft wil ik het wel zo afspreken dat ik de laatste releases blijf volgen en aan blijf passen.
Het handboek werk ik verder aan... Was alleen bij de laatste aanpassingen (afbeeldingen) vergeten _nl toe te passen. :-( Dat hoop ik volgende week te veranderen.

Perfect de aanpassing die je gedaan hebt. Verbeteringen zijn altijd welkom.

De laatste week loopt de startpagina goed, ook de vervolgpagina's. Wel moet ik hem nog op de linken nalopen want daar zitten nog Engelse verwijzigingen in. Er wordt dan in het Nederlandse deel gezocht, wat overigens correct is en dan krijg je het zoekscherm, al dan wel of niet met linken...
Op naar r1279, dan kan ik ook weer horen wat ik intussen aan noten gedropt heb...

Gelijk nog een vraagje:
Ik heb nu ook Linux geïnstalleerd en heb daar de laatste versie van. Daar werkt het Nederlandse deel nog niet van. Moet dat op een andere manier vertaald worden, of loopt dat gewoon via het .ts bestand?
Groeten, Jaap

Do you still have an unanswered question? Please log in first to post your question.