Add Latvian locale to languages

• Feb 26, 2015 - 08:58
Type
Wording/Translation
Severity
S4 - Minor
Status
closed
Project
Tags

We received a request to add Latvian to the supported languages for MuseScore.
Latvian has lv as short code ( https://en.wikipedia.org/wiki/Latvian_language )

Task list:

In MuseScore source
* Add the language in share/locale/languages.xml
* Add the language mscore_lv.qm in share/locale/CMakeLists.txt
* Add the language in build/gen-qt-projectfile.bat and build/gen-qt-projectfile
* Add the share/locale/mscore_lv.ts file, tx pull can help
* Add the language instruments_lv.ts in share/instruments/lupdate.sh
* Add the language instruments_lv.qm in share/locale/CMakeLists.txt
* Add the language instruments_lv.ts to build/gen-qt-projectfile.bat and build/gen-qt-projectfile
* Search for qt_lv.ts if it exists and include it in the rep

On the update translation server

* Modify languages.txt
* rm share/locale/details.json


Comments

Thx Jojo. I can't take on this task for the moment, so I'm looking for someone to take it over and make a PR. Lasconic will take the translation server part on him.

Status (old) fixed patch (ready to commit)

For what concerns the qt_lv.ts file, the qtbase and qtdeclarative of this folder can maybe be used (even if they probably refer to another qt branch):
https://qt.gitorious.org/qt/qttranslations/source/f07ce90e96da1487a22fe…

and lconvert can be used to merge the files (also the ts files, it seems)
http://comments.gmane.org/gmane.comp.lib.qt.general/41381
http://doc.qt.io/qt-5/linguist-programmers.html#deploying-translations
or the ts can be converted to a dictionary (see the first link) and used to translat an untranslated qt_lv.ts file.

Ciao,
ABL

Sorry, I accidentally also changed the status (I started writing before the "fixed" message and posted after it).

BTW, the work with the qt translations (i.e. ts merging) could be done for all the languages (so that also those translations would be updated), but that would be a huge work. Maybe a script can be written to make this merge automatically.

The big part of the work is too find the strings that really need to be translated. We could maybe even put them "manually" in instruments.ts then if it's less than 10 of them.

At first we thought to define some quality threshold. When not reaching this threshold, a language would not make it into the final release. But now with the system in place to update languages, this makes less sense.